Hivatalos fordítás
Nyomtatás E-mail

Hiteles fordítást, illetve fordítás hitelesítést Magyarországon csak az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda (OFFI) végezhet (24/1986. (VI.26.) MT rendelet 5. szakasza).

Természetesen nem minden esetben van szükség hiteles fordításra, a legtöbbször a hivatalos fordítás és az arról szóló igazolás is megteszi. Sok esetben a szakfordítói képesítéssel rendelkező fordító, fordítóiroda és közjegyző is hitelesnek minősül. Fordítóirodák jogosultak kiállítani igazolást az általuk végzett fordítás „hivatalos” voltáról, melyben leszögezik, hogy az elvégzett fordítás az ügyféltől kapott forrásanyaggal tartalmilag mindenben megegyezik. Ezen az igazoláson megtalálhatjuk az iroda vezetőjének vagy menedzserének elérhetőségi adatait, saját kezű aláírását és az iroda pecsétjét.

Tolmácsaink a legtöbb beszélt nyelven, különböző szakterületekre szakosodva állnak partnereink rendelkezésére, így minden esetben a témához leginkább értő tolmácsot tudjuk az adott munkához biztosítani. Tolmácsaink megbízhatóak és precízek. Tolmácsaink az alábbi eseményeken nyújtottak és folyamatosan nyújtanak színvonalas szolgáltatást:

• gépbeállításoknál
• külföldi partnerlátogatások alkalmával
• üzemi projekteknél
• hazai vagy nemzetközi konferenciákon
• tréningek és továbbképzések során

Hivatalos iratok és dokumentumok fordítása

Hivatalos okmányok és dokumentumok (bizonyítvány, érettségi bizonyítvány, szakmunkás bizonyítvány, diploma, oklevél, index, leckekönyv, nyelvvizsga bizonyítvány, erkölcsi bizonyítvány, anyakönyvi kivonat, igazolás, ajánlás, referencia levél, igazolvány, önéletrajz, szerződés, társasági szerződés, alapító okirat, cégkivonat, aláírási címpéldány, mérleg stb.) tanúsítással és záradékkal ellátott szakfordítása külföldi munkavállalás vagy tanulmányok, illetve céges ügyintézés céljára. Hivatalos iratok, okmányok és dokumentumok hiteles illetve tanúsított fordításáról kérdezze munkatársainkat!